Сольфеджио в красках или из чего сделана музыка. Часть 1. Песенки- подсказки

Песенки – Малютки

Результат моей долгой педагогической деятельности - своя методика преподавания сольфеджио.

Я буду рада, если сольфеджио поможет вашим ученикам познакомиться с уроком сольфеджио не "затеоретизированным", а с живым, наполненным музыкой.

Учить музыке так, чтобы из года в год не ослабевал интерес учеников, чтобы глаза их горели так же, как в день первой встречи с музыкой, когда они захотели войти в эту удивительную страну звуков, захотели научиться играть...

Как же учить, чтобы и первокласснику, и выпускнику было интересно?

Постоянный поиск и постоянная творческая активность, подготовка к каждому уроку, сочинения новых песенок, в которых все элементы теории музыки становятся понятными, легко запоминаются и узнаются на слух — этому посвящена была многолетняя работа автора в музыкальной школе. И в результате появилось "Сольфеджио в красках или из чего сделана музыка".

Песенки‑образы, песенки‑объяснения, песенки‑подсказки вместо привычных правил и упражнений найдете вы в этом пособии. Вся программа сольфеджио музыкальной школы, начиная от первых шагов и включая выпускной класс, представлена в этих песенках‑подсказках с аккомпанементом. Здесь есть короткие, легко запоминающиеся песенки, которые с удовольствием будут петь малыши, и есть песенки развёрнутые, расшифровывающие сложные понятия теории музыки. Они помогут услышать, понять и надолго запомнить неповторимую красочность элементов из которых сделана музыка.

Бесконечное построение, разрешение аккордов, интервалов, безликие, однообразные упражнения зачастую убивают в ребенке свежее восприятие, гасят любовь к музыкальным занятиям. И получается известное: "Из‑за деревьев леса не видно".

Как обидно, когда сольфеджио из урока восхищения, открытия музыкальных чудес, урока удовольствия от чистого звучания аккордов, от участия в интереснейших ритмических играх, перекличках, т.д. превращается в урок ненужного бесконечного строительства интервалов и аккордов. Подобно тому, как живая, трепещущая изумительными по красоте крыльями красавица-бабочка, наколотая на иголку, превращается в засушенный трупик…

В знак протеста против непомерного увлечения теоретизированием на уроках сольфеджио и возникло это пособие.

Им можно пользоваться не только на уроках сольфеджио и хора, но и на всех уроках в музыкальной школе, и в домашней работе. Пособие придется по вкусу и тем, кто учит музыке, и тем, кто учится.

Автор надеется, что музыка этого сборника поможет услышать красочность элементов, из которых соткана музыка, почувствовать душу музыки. Пусть  на уроках в музыкальной школе будет меньше "технологического материала". Пусть будет явлена ребенку душа каждого средства музыкальной выразительности, эмоциональный подтекст музыкальных красок, их чувственное наполнение. Чтобы ученики не только знали, что полутон — это самое близкое расстояние между двумя клавишами, а откликались на его стонущую интонацию, чтобы реагировали на гулкую колокольность квинты, на погребальный отзвук органного пункта, на жизнерадостное звучание доминантсептаккорда.

Песенки о мелодии, гамме, ладах.

Песенки об интервалах, аккордах.

Ещё некоторые из песенок этого пособия вы можете услышать
в записи концерта Анны Колтуновой и Натальи Богдановой. (см. раздел этого сайта "Творческие встречи").


 

Здравствуйте, милая, талантливая, лучезарная Анна! Ещё раз выражаю благодарность за Ваш труд! Осваиваем "Сольфеджио в красках" – как здОрово Вы придумали: правило, краска и запоминающийся (в хорошем смысле "прилипчивый" материал). После разучивания таких песенок детки сразу легко на слух определяют какой-либо музыкальный элемент. Вы даже не представляете, какую большую роль сыграли в моей педагогической деятельности!

Донотное сольфеджио с 5-летней дочкой. Песенка - Ваша!
                                                                                          Светлана Кремнева

Маленькая девочка из Франции (г. Мужен) поёт "Как нужно сидеть во время пения" из пособия "Сольфеджио в красках".

 

Песенки из "Сольфеджио в красках" разлетаются по свету. Их поют уже не только на русском языке. Их переводят на польский, английский, иврит.
А вот песенка о гамме, разукрашенная звоном колокольчиков, звучит на украинском языке. (Педагог Ольга Карелкина).

Пособие можно заказать по адресу: hanna.koltunova@mail.ru